საჯარო იჯარის ხელშეკრულების სტანდარტული პირობები

საჯარო იჯარის ხელშეკრულების სტანდარტული პირობები

Стандартные условия публичного договора

Аренды

1. საიჯარო ქონებასთან დაკავშირებული უფლებები

1.  Связанные с арендным имущестовм права

1.1. საიჯარო ქონებაზე არსებული უფლებრივი ტვირთის მატარებელია მეიჯარე.

1.1. Носителем правового бремени на арендное имущество является  Арендодатель.

1.2. მოიჯარის მიერ იჯარის საგნის დაზიანების და/ან ხელშეკრულებით გათვალისწინებული პირობების დარღვევის შემთხვევაში, მიყენებული ზიანისთვის მეიჯარის წინაშე პასუხისმგებლობა ეკისრება მოიჯარეს.

1.2. В случае повреждения  Арендатором  предмета аренды и/или нарушения  оговоренных в данном договоре условий, ответственность перед  Арендодателем за причиненный ущерб возлагается на  Арендатора.

1.3. მოიჯარეს არ აქვს უფლება, შეცვალოს შენობის კონსტრუქციული გადაწყვეტები ან/და განახორიცელოს ისეთი სამუშაოები, რომლებიც საფრთხეს შეუქმნის შენობის მდგრადობას, ან ზიანს მიაყენებს სხვა ფართის (მათ შორის, საერთო სასარგებლო ფართის) მფლობელთა უფლებებსა და კანონიერ ინტერესებს.

1.3. Арендатор  не иметь право, менять  конструктивное решение здания и производить работы, которые могут угрожать устойчивость здания или нарушать права и законные интересы владельцев других помещении здания (в том числе площадей общего пользования).

2. მხარეთა უფლება-მოვალეობანი

2. Права и обязанности Сторон  

2.1.  მეიჯარე  მოვალეა:

2.1. Арендодатель  обязан: 

2.1.1. დროულად გადასცეს მოიჯარეს საიჯარო ქონება საჯარო იჯარის ხელშეკრულებით გათვალისწინებული წესით, მხარეთა შორის შეთანხმებულ მდგომარეობაში.

2.1.1. Своевременно передать предмет аренды Арендатору, в предусмотренном по порядку публичногодоговора аренды, в состоянии, состоянии,соглашенной между Сторонами;

2.1.2. შეასრულოს ამ ხელშეკრულებიდან და მოქმედი კანონმდებლობიდან გამომდინარე მასზე დაკისრებული სხვა ვალდებულებები.

2.1.2. Выполнять возложенные на него по данному договору и согласно действующему законодательству прочие обязательства.

2.2. მეიჯარეს უფლება აქვს:

2.2.  Арендодатель имеет право:

2.2.1. მოსთხოვოს  მოიჯარეს  საიჯარო ქირის დროულად გადახდა.

2.2.1. требования от Арендатора своевременной оплаты арендной платы.

2.2.2. დაუყოვნებლივ, ცალმხრივად შეწყვიტოს წინამდებარე ხელშეკრულება მოიჯარის მიერ საიჯარო ქირის ვადის სამჯერ დარღვევის შემთხვევაში, მეიჯარის ქონების დაზიანებისას, ასევე წინამდებარე ხელშეკრულებით და კანონმდებლობით გათვალისწინებულ სხვა შემთხვევებში.

2.2.2. досрочного, одностороннего прекращения данного договора в случае если Арендатором нарушениется срок арендной оплаты 3 раза, а также в иных случаях, предусмотренных в данном договоре или законодательстве.

2.2.3. მოსთხოვოს ოიჯარეს ზიანის ანაზღაურება იმ შემთხვევაში, თუ მოიჯარე არღვევს ხელშეკრულებით ნაკისრ ვალდებულებებს, იყენებს იჯარის საგანს ამ ხელშეკრულებით გაუთვალისწინებელი მიზნებისათვის ან აზიანებს მას.

2.2.3. требовать от Арендатора возмещение ущерба в случае нарушения обязательств, использования предмета аренды в целях, не предусмотренных по договору или повреждения предмета аренды.

2.2.4. მოიჯარისათვის 1 (ერთი) სამუშაო დღით ადრე წინასწარი წერილობითი გაფრთხილების საფუძველზეშევიდეს იჯარის საგანზემხოლოდ მოიჯარის სამუშაო დროს და მისივე თანამშრომლის თანდასწრებით, რათა მოახდინოს მოიჯარის მიერ ნაკისრი ვალდებულებების (მაგ.იჯარის საგნის  მიზნობრივი გამოყენების) შესრულების შემოწმება.

2.2.4. На основании письменного уводомления за 1 (один) рабочий день, визита на предмет аренды только в рабочего времени Арендаторя и с присутствием работника Арендатора, с целью проверки выполнения им взятых обязательств (например, по целевому использованию Предмета аренды).

2.3.  მოიჯარე  მოვალეა:

2.3. Арендатор обязан:

2.3.1. მოუაროს საიჯარო ქონებას. წინამდებარე ხელშეკრულების შეწყვეტისას 7 კალენდარულიდღის ვადაში   დაუბრუნოს  მეიჯარეს  საიჯარო ქონება იმ მდგომარეობაში, რომელიც წინამდებარე ხელშეკრულებით არის განსაზღვრული, ნორმალური ცვეთის გათვალისწინებით.

2.3.1. надлежащим образом содержать арендное имущество; при прекращении данного договора в течение 7 дней возвратить  Предмет аренды Арендодателю в предусмотренном по договору состоянии, с учетом нормального износа.

2.3.2. იჯარის საგანი გამოიყენოს მხოლოდ დანიშნულებისამებრ, იქონიოს იგი სრულ წესრიგში, არ დაუშვას  იჯარის საგნის  ფუნქციის შეცვლა  მეიჯარესთან  შეთანხმების გარეშე;

2.3.2. использовать  Предмет аренды   исключительно по назначению, в полной исправности, и не допускать изменение функции  Предмета аренды  без согласия  Арендодателя

2.3.3. მოუაროს იჯარის საგანს და მკაცრად დაიცვას ხანძარსაწინაღმდეგო, ტექნიკური და სხვა უსაფრთხოების წესები, სანიტარული მოთხოვნები, შენობის კუთვნილი მოწყობილობების და ინვენტარის, აგრეთვე, საინჟინრო კომუნიკაციებისა და ქსელების ექსპლოატაციის წესები (ასეთის არსებობის შემთხვევაში);

2.3.3. надлежащим образом содержать  Предмет аренды и строго соблюдать правила противопожарной, технической безопасности и прочие правила безопасности, также как и правила эксплуатации приспособлений, инвентаря, инженерных коммуникации и сетей в здании (при наличии таковых);

2.3.4. მიიღოს ყველა აუცილებელი ზომა  იჯარის საგნის დაზიანების საფრთხისაგან დასაცავად, ხოლო მისი ბრალით გამოწვეული დაზიანების შემთხვევაში დაუყოვნებლივ აღმოფხვრას იგი თავისი ხარჯებით;

2.3.4. Принять все необходимые меры для охраны  Предмета аренды  от опасности повреждений, а в случае наличия вызванных по его вине повреждений – незамедлительно устранить их собственными средствами;

2.3.5. მოიჯარემ უნდა უზრუნველყოს, რომ საინჟინრო ტექნიკური ქსელი და საკომუნიკაციო სისტემა სწორად იქნას გამოყენებული მისი დასაქმებულების მიერ;

2.3.5. Арендатор обязан обеспечить, что его работникиправильно использование инженерно технические сети и коммуникационные системы

2.3.6. საიჯარო საგანზე საკუთარ ან/ და თავის დასაქმებულთა  ქონებაზე პასუხისმგებლობა ეკისრება მოიჯარეს, ამასთან ერთად, პასუხისმგებლობა მესამე პირთათვის მიყენებულ ზიანზე ეკისრება მოიჯარეს;

2.3.6. ответственность на свое имушества и на имушества своых работников возлагается на Арендатора, в тоже время ответственность на ушерб к третым лицам возлагается на  Арендатора.

2.3.7.  მოიჯარე  ვალდებულია, მისი იურიდიული ან/და ფაქტობრივი მისამართის, სატელეფონო ნომრის ან ელექტრონული ფოსტის მისამართის შეცვლის  შემთხვევაში, ამის შესახებ 5 კალენდარული დღის ვადაში აცნობოს  მეიჯარეს, წინააღმდეგ შემთხვევაში, მეიჯარისათვის ცნობილ ბოლო მისამართზე გაგზავნილი შეტყობინება ჩაითვლება  მოიჯარესათვის ჩაბარებულად.

2.3.7. Арендатор  обязан сообщить  Арендодателю  сведения об изменении   его юридического адреса, другого  адреса, телефонного номера, адреса электронная почты в течении 5 дней, в противном случае  Уведомление, отправленное по последнему известному Арендодателю адресу, считается доставленным Арендатору.

2.3.8. მოიჯარის მიერ გაწეული ხარჯი იჯარის საგნის გაუმჯობესებისათვის არ მოითხოვება მეიჯარის მიმართ.

2.3.8. Расходы, связанные с улучшением предмета аренды не будет потребовано с Арендодателя.

2.4. საავარიო სიტუაციის დროს მეიჯარე უფლებამოსილია ნებისმიერ დროს შევიდეს იჯარის საგანში, ხოლო მოიჯარემ უნდა უზრუნველყოს მეიჯარის (მისი წარმომადგენლის)  დაშვება;

2.4. В случе возниковения аварийной ситуации Арендодатель иметь право водить на предметь аренды, а Арендатор должен обеспечить возможность допуска Арендодателя (его представителя). 

3. სხვა დებულებანი

3. Прочие положения

3.1.წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული უფლება-მოვალეობები ვრცელდება ორივე მხარის უფლებამონაცვლეებსა და წარმომადგენლებზე.

3.1. Предусмотренные по данному договору права и обязанности распространяются на правопреемников и представителей обеих Сторон.

3.2. წინამდებარე ხელშეკრულება შეწყვეტილად ითვლება, თუ საიჯარო ქონება განადგურდა ან აღარ გამოდგება ხელშეკრულებით გათვალისწინებული მიზნით გამოსაყენებლად.

3.2. Данный договор считается прекращенным в случае уничтожения арендное имущества или его непригодности для применения в предусмотренных по договору целях.

3.3. მხარეებს უფლება აქვთ ორმხრივი შეთანხმების საფუძველზე ნებისმიერ დროს ვადამდე შეწყვიტონ წინამდებარე ხელშეკრულება. ამ შემთხვევაში, კუთვნილი საიჯარო ქირის გადახდა მოხდება ხელშეკრულებით გათვალისწინებული წესით დღეზე გადაანგარიშებით.

3.3. Стороны, на основании обоюдного соглашения, имеют права досрочного прекращения данного договора в любое время. В подобном случае, оплата полагаемой арендной платы будет осуществлена по дням в предусмотренном по данному договору порядке.

3.4. მეიჯარეს უფლება აქვს წინასწარი გაფრთხილებით  15 კალენდარული დღით ადრე გაგზავნილი შეტყობინების საფუძველზე ვადამდე ადრე ცალმხრივად შეწყვიტოს ხელშეკრულება. ვადის ათვლა დაიწყება შეტყობინების მოიჯარესთვის ჩაბარებიდან, შეტყობინება შესაძლოა იყოს, წერილობითი, ხელშეკრულებაში მითითებული ელ.ფოსტის ან საკონტაქტო ტელეფონის საშუალებით.

3.4. Арендодатель, на основании уведомления, направленного за 15 календарных дней,  имеет право в одностороннем порядке расторгнуть    договор, посредством письменного уведомления. Сроки определяются с момента доставлениа уведомления Арендатору. Сообщение может быть письменное и/или при помощи указанной в договоре эл. Почты/Телефона.

3.5. წერილობითი შეტყობინება იგზავნება მოიჯარის მიერ ხელშეკრულებაში მითითებულ მისამართზე ან იჯარით აღებული საგნის მისამართზე. მოიჯარეს მიერ წერილობითი შეტყობინების  ჩაბარებაზე უარის თქმა ჩაითვლება შეტყობინების მიღებად.

3.5. Письмо отправляется на адрес Арендатору или на адрес, который является   предметом аренды. Отказ от  принятия Арендатором письменного уведомления   посчитается как переданное уведомление.

3.6. მეიჯარეს უფლება აქვს, 3 კალენდარული დღით ადრე გაგზავნილი შეტყობინების საფუძველზე, მოითხოვოს წინამდებარე ხელშეკრულების ვადამდე შეწყვეტა, თუ მოიჯარე, მეიჯარის გაფრთხილების მიუხედავად, საიჯარო ქონებას მნიშვნელოვნად აზიანებს ან ქმნის მნიშვნელოვანი დაზიანების რეალურ საშიშროებას.

3.6. Арендодатель, На основании уведомления, направленного за 3 календарных дня,, имеет право требования досрочного прекращения данного договора, если Арендатор, несмотря на предупреждения, повреждает арендное имущество или создает реальную угрозу его повреждения.

3.7. მხარე, რომელიც მიიჩნევს, რომ მეორე მხარემ მნიშვნელოვნად დაარღვია მის მიერ ხელშეკრულებით ნაკისრი ვალდებულებები, ვალდებულების დამრღვევ მხარეს მიმართავს წერილობითი შეტყობინებით, რომელიც ავალდებულებს ვალდებულების დამრღვევ მხარეს გამოასწოროს დარღვევა სულ ცოტა 3 კალენდარული დღის განმავლობაში ან მხარეთა მიერ წერილობით შეთანხმებულ სხვა ვადაში.

3.7. Сторона, полагающая, что вторая Сторона значительно нарушает взятые по договору обязательства, предоставляет нарушившей Стороне письменное извещение, на основании которого нарушившая Сторона будет обязана устранить нарушение  в течение 3  календарных дней или в течение иного, письменно оговоренного между Сторонами срока

3.8. ამ ხელშეკრულების მიზნებისათვის „ფორს–მაჟორი“ ნიშნავს მხარეებისათვის გადაულახავ და მათი კონტროლისაგან დამოუკიდებელ გარემოებებს, რომლებიც არ არიან დაკავშირებული მეიჯარის და/ან მოიჯარის შეცდომებსა და დაუდევრობასთან და რომლებსაც გააჩნია წინასწარ გაუთვალისწინებელი ხასიათი. აღნიშნულის შესახებ დაუყოვნებლივ უნდა ეცნობოს მეორე მხარეს, როგორც ზეპირად, ისე წერილობით. თუ ასეთი მოვლენები გაგრძელდება 30 დღეზე მეტი ვადით, მხარეები უფლებამოსილნი არიან შეწყვიტონ ხელშეკრულება.

3.9. В целях данного договора «форс-мажор» означает непреодолимые для Сторон и находящиеся вне пределов их контроля обстоятельство, не связанное с их ошибками или неосмотрительностью и носящее непредвиденный характер. Каждая из сторон о наличии подобных условий должна известить другую сторону незамедлительно как в устном, так в письменном виде. В случае наличия подобных обстоятельств в течение срока более 30 дней, стороны будут иметь право прекращения данного договора.

3.9.წინამდებარე ხელშეკრულების ნებისმიერი ცვლილებები ან დამატებები ძალაშია, თუ ისინი წერილობით არის გაფორმებული და ხელმოწერილია ორივე მხარის მიერ.  

3.10. Изменения и дополнения к данному Договору действительны, если оформлены в письменном виде и подписаны обеими сторонами.

3.10. ხელშეკრულება შედგენილია ქართულ და რუსულ ენაზე, შეუსაბამობის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება ქართულ ენაზე შედგენილ ვერსიას;

3.11. Договор составлен на Грузинском и на Русском языке,   в случае не несоответствие примушества дается составленную версию на  Грузинском  языке.

4. მხარეთა პასუხისმგებლობა და დამატებითი პირობები

4.Ответственность Сторон и дополнительние условия

4.1. წინამდებარე ხელშეკრულების ხელმოწერით ხელმომწერი პირები ადასტურებენ, რომ მათ გააჩნიათ ამ ხელშეკრულების ხელმოწერის უფლებამოსილება და არ საჭიროებენ რაიმე დამატებით თანხმობასა თუ ნებართვას.

4.1. Подписанием данного договора Стороны, подтверждают, что располагают всеми полномочиями по подписанию договора и не нуждаются в каком-либо дополнительном согласии или разрешении.

4.2. წინამდებარე ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ვალდებულებების შეუსრულებლობისათვის ან არასათანადოდ შესრულების შემთხვევაში მხარეები პასუხს აგებენ წინამდებარე ხელშეკრულებითა და საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებული წესით. 

4.2. За невыполнение или ненадлежащее выполнение Сторонами, предусмотренных по данному договору обязательств, Стороны несут ответственность в порядке, предусмотренном договором или законодательством Грузии.

4.3. მხარეები ცნობენ და აღიარებენ დოკუმენტებს (მიმოწერას, აქტებს, შეტყობინებას, რომელიც მათ მიერ შეთანხმებულია ან/და გამოიყენება საქმიანი ურთიერთობისათვის) ელექტრონული ფორმით. აუცილებლობის შემთხვევაში მხარეები ვალდებულნი არიან წარადგინონ შესაბამისი დოკუმენტების ორიგინალები.

4.3. Стороны принимают и признают документы (переписку, акты, оповещения, которые ими согласованны и применяются для деловых отношений) в электронной форме. В случае необходимости Стороны обязаны предоставить оригиналы документов.

4.4. მოიჯარე ვალდებულია თვითონ დაფაროს ხარჯები, რომლებიც დაკავშირებული იქნება კომუნალური მომსახურების (წყალი,ელ.ენერგია) მრიცხველების შეცვლასთან, მისი დაზიანების ან/და მწყობრიდან გამოსვლის შემთხვევაში.

4.4.  Арендатор обязан собственными средствами обеспечить устранение (замену)  неполадок, связанных  с коммунальными услугами (вода, эл.энергия), а именно выхода из строя или  порчи счётчиков.

4.5. მეიჯარის წინასწარი წერილობითი ნებართვის გარეშე  მოიჯარეს არა აქვს უფლება მთლიანად ან  ნაწილობრივ გააქირავოს ან  სხვაგვარად  გადასცეს  იჯარის საგანი და მასთან  დაკავშირებული უფლებები სხვა იურიდიულ პირს ან/და ფიზიკურ პირს.

4.5. Без предварительного письменного разрешения со Стороны  Арендодателя у  Арендатора нет права полностью или частично передать права пользования или иные права, связанные с предметом аренды товарищество или другим физическим или юридическим лицам.

4.6.  მეიჯარე პასუხს არ აგებს:

ა. ნაკლის შედეგებზე, რომელსაც ჰქონდა ადგილი იჯარის ხელშეკრულების დაწყების შემდეგ;

ბ. ნაკლის შედეგებზე, რომელთა შესახებ მეიჯარესთვის არ იყო ცნობილი ან შეეძლო გონივრულად ევარაუდებინა, რომ ეცოდინებოდა იჯარის ხელშეკრულების დადებისთანავე;

4.6. Арендодатель не отвечает:

а) за проблемы, возникшие после заключения договора аренды;
б) за проблемы, о которых не было известно  арендодателю  до заключению данного договора.

 

5. კონფიდენციალობა

5.Конфиденциальность

5.1. ხელშეკრულების თითოეული მხარე იღებს ვალდებულებას დაიცვას და არ გაახმაუროს ხელშეკრულებიდან გამომდინარე ინფორმაცია მეორე მხარის წერილობითი თანხმობის გარეშე,გარდა საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებული შემთხვევებისა.

5.1.Каждая из Сторон данного договора обязуется хранить конфиденциальность и не разглашать вытекающую из данного договора информацию, без письменного согласия второй Стороны, за исключением предусмотренных по законодательству Грузии случаев.

5.2. მხარეთა მიერ ერთმანეთისათვის მიწოდებული ყველა ინფორმაცია, დოკუმენტაცია და სხვა ცნობები, რომლებიც წარმოადგენენ კომერციულ ან სხვა სახის ფასეულობას, მიუხედავად მათი წერილობითი ან ზეპირი ფორმისა, ითვლება კონფიდენციალურად და მეორე მხარის წინასწარი თანხმობის გარეშე არ შეიძლება გადაეცეს მესამე პირებს.

5.2. Предоставленная Сторонами друг другу вся информация, документация и прочие материалы, представляющие собой коммерческую или иную ценность, несмотря на их письменную или устную форму, считаются конфиденциальными и без предварительного согласия второй стороны не могут быть переданы третьим лицам. 

6. დასკვნითი დებულებები

6.Заключительные положения

6.1.მხარეები ვთანხმდებით, რომ ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული ყველა დავა და უთანხმოება გადაწყდება მოლაპარაკების გზით, ურთიერთშეთანხმების მიუღწევლობის შემთხვევაში, მხარეები მიმართავენ სასამართლოს კანონმდებლობით დადგენილი წესის შესაბამისად.

6.1 Стороны договорились, что все споры и разногласия будет решаться путем переговоров, в случае не достижения соглашения Сторон, любой спор исходящий из настоящего договора на рассмотрение передаются в суд в соответствии с установленными законодательством правилами.

6.2. წინამდებარე ხელშეკრულებაში ცვლილებების და დამატებების შეტანა შესაძლებელია მხოლოდ წერილობითი ფორმით, რომელიც ძალაში შედის თითოეული მხარის მიერ მასზე ხელმოწერის მომენტიდან.

6.2. Внесение изменений и дополнений в данный договор может быть осуществлено только в письменной форме, при условии их вступления в силу с момента их подписания Сторонами.

6.3. თუ წინამდებარე ხელშეკრულების რომელიმე პირობა გახდა ბათილი, ეს ვერ მოახდენს გავლენას მთელი ხელშეკრულების ან მისი ცალკე პირობების ბათილობაზე, მათ იურიდიულ ძალასა და გამოყენებადობაზე. ბათილი პირობის ნაცვლად მოქმდებს წესი, რომლითაც უფრო ადვილად მიიღწევა ამ პირობით დასახული მიზანი. 

6.3. Недействительность какого-либо из условий данного договора не влияет на действительность всего договора или его какого-либо иного условия, их юридическую силу и применимость. Вместо недействительного условия будет действовать порядок, согласно которому более легко может быть достигнута намеченная данным условием цель.

 

8. მხარეთა ხელმოწერები / 8. Подписи сторон

     
Sélectionnez le pays de livraison
Select your language / აირჩიეთ ენა /Оберіть свою мову
for your convenience, all prices will be displayed in USD